AARON radio: .

AARON radio: .

AARON radio: .

AARON radio: .

AARON radio: Для тех, кто только что подключился: у нас тут Нэнси Макганнелл ушла в самоволку.

DANNY radio: Местоположение неизвестно.

AARON radio: Ага, местоположение неизвестно. В последний раз её видели сегодня, когда она поднималась в воронку торнадо – уже подтверждено, что это EF5

MICAH radio: Ага, погодная служба подтвердила.

AARON radio: Подтверждено, что это торнадо категории EF5. Так что, в общем-то, её могло унести куда угодно в радиусе 10–15 миль.

DANNY radio: Тут интересно вот что. Очевидно, что её могло забросить в любом направлении. Так что, может быть, она впереди, где-то на трассе 34, а может быть, её отнесло назад и она опустилась рядом со Сьюардом. Впрочем, до сих пор никто в Сьюарде не сообщил, что видел её.

MICAH radio: А в Сьюарде полно болельщиков Айовы. Если бы они её видели, то, наверное, сказали бы.

AARON radio: Мика, сколько перехватчиков работает на Айову?

DANNY radio: Э-э-э.

DANNY radio: Мне тут показывают… они говорят, что 70 защитников прочёсывают для них местность, и ещё 11 были в матче изначально. Так что 81.

AARON radio: А по радио сообщили, что они установили область поиска в 600 квадратных миль. Им нужно намного больше перехватчиков. Это по перехватчику на каждые… э

DANNY radio: Каждые, погоди.

DANNY radio: Это по одному перехватчику на каждые 7,4 квадратной мили. То есть и близко не достаточно, потому что дело ещё и вот в чём: что если она выронила мяч в торнадо?

MICAH radio: А она походу его выронила.

DANNY radio: Да, и она, похоже, его таки выронила. Наверняка же очень трудно удержать мяч в таком мощном торнадо. Поэтому кто знает, может быть, мяч у неё, а может, он

NANCY: Можете выключить.

DANNY radio: просто валяется где-нибудь

BARTENDER: Точно?

DANNY radio: в поле. Если это действительно так, им

NANCY: Да, точно. Спасибо.

DANNY radio: надо бы сесть ей на хвост и немного за ней последить. Она, скорее всего, лучше них представляет себе, куда мог упасть мяч, так что было бы проще дать ей самой

RADIO: *бзззЗЗЗЗЗЗТ*


BARTENDER: Сколько ж за вами народу гоняется.

NANCY: А будет гоняться намного больше, вот увидите.

BARTENDER: Разве так можно? Я нынче не слишком-то часто смотрю футбол.

NANCY: Да, можно, э…

NANCY: .

NANCY: .

NANCY: Три раза за матч, если игрока с мячом попросту не получается найти в открытом поле, можно вернуться в свой штат и открыть набор добровольцев-защитников, максимум 1000. У них осталось две таких попытки.

BARTENDER: Ух ты.

NANCY: Ну, в большинстве своём это не настоящие игроки. Обычно получается найти несколько отставных футболистов, но в основном берут людей с улицы. Добровольцы – это, по большому счёту, просто глаза и уши. Чаще всего они сами не предпринимают попыток перехвата.

BARTENDER: О, а знаете, я ведь как-то вызвался добровольцем в таком розыгрыше. Было это, наверное… раз я в то время был женат на Сьюзен, то, должно быть, это было году этак в 12 500-м. В общем-то, приключение ни о чём. Помню, приезжают они в город и говорят: «эй, кто хочет поразвлечься, тут игрок от Миннесоты сбежал, рядом с Сидар-Рапидс!» По-моему, они не очень-то много предлагали – баксов сто и билет на автобус. Так что я ответил: «нет, спасибо».

NANCY: Всего-то? По-моему, сейчас платят гораздо больше.

BARTENDER: Ну, лучше бы я согласился! Потому что дальше было знаете что? На следующий день сюда лично заявляется окружной секретарь, шлёпает конверт на стойку, прямо вот сюда, и говорит: «Генри, ты уж прости, но у меня тут для тебя повестка: одевайся в форму Айовы и отбывай в Сидар-Рапидс!» И вот я отправляюсь туда да только и делаю, что брожу по округу Линн с фонариком, занимаюсь не пойми чем. Парнишку с мячом так ни разу и не видел – его, поди, поймали где-нибудь в кукурузе.

NANCY: Вот это, конечно, досадно! Я думаю так: если к матчу настолько мало интереса, что приходится высылать повестки, то не надо высылать повестки.

BARTENDER: То-то и оно!

NANCY: Помню, однажды я столкнулась с добровольцем-перехватчиком, а он попросил у меня автограф, да и всё.

BARTENDER: Ха! И как, вы согласились?

NANCY: Я сказала: а что, чёрт с ним! Почему бы и нет, правильно?

BARTENDER: Ха!

BARTENDER: .


BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: Дайте-ка я гляну, что по ящику, вроде бы в 8 начинается судья Мэтис.

NANCY: О, обожаю его!

BARTENDER: О да, мне он очень нравится. Моя любимая судейская передача.

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: А вам точно надо сидеть на месте, когда вас все ищут? Не то чтобы мне не была приятна ваша компания.

NANCY: Да нет, по моим ощущениям, я как раз там, где надо. От меня сейчас ожидают движения, поэтому я собираюсь сидеть здесь и попивать пивко. А вот около полуночи, когда от меня будут ждать остановки, я двинусь в путь.

BARTENDER: Куда направитесь? Прямо на восток?

NANCY: Ну, знаете ли, этого я вам не скажу! Я с вами знакома-то всего полчаса.

BARTENDER: Ха! Ладно-ладно, это честно.

NANCY: Дело не в том, что я такая уж недотрога, с виду вы – отличный малый. Но кто знает – вдруг завтра вы подружитесь с кем-нибудь из Айовы так же легко, как сегодня подружились со мной.

BARTENDER: Мы с вами точно раньше не встречались?

NANCY: Ну, я даже не знаю, думаете, встречались?


BARTENDER: На днях в новостях рассказывали знаете что? Если вы родились в 2000-м, вы прожили около пяти миллионов дней, вроде так. Так что, если даже вы заводите всего по одному новому знакомству в неделю, вы знакомы с миллионом человек. Или как-то так, я в математике не силён. Смысл в том, что, может быть, вы уже встречались чуть ли не со всем населением Небраски.

NANCY: По-моему, я это тоже слышала! Со мной даже в одной команде играли ребята, которые записывали в специальный дневник всех, с кем познакомились.

BARTENDER: Япона мать. Сейчас вот задумался… я ведь особо и не выезжаю из округа Сьюард. Чтоб вам не соврать, я бы, наверное, на одной открытке мог записать всех, с кем познакомился за последнюю сотню лет.

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

NANCY: Как вообще жизнь в Би? Что вам здесь нравится?

BARTENDER: Ну, здесь ничего особенного нет. Живёт тут всего человек 40. В основном фермеры и их семьи. Зато – видите, вон там, за окном?

NANCY: Ага, я заметила, ещё когда только зашла в город. Забавное такое здание.

BARTENDER: А ведь это!.. Это – банкетный зал города Би!


NANCY: У вас найдётся история!

BARTENDER: У вас найдётся время?

NANCY: У вас найдётся ещё кружечка?

BARTENDER: А как же – ещё кружечку того же самого?

NANCY: То, что надо.

BARTENDER: Да, и я так думаю. Когда сюда заходит торгпред, то всё время пытается мне продать эти, как их там, всё это пиво с шоколадом, с грейпфрутом и всякими другими вкусами.

NANCY: Да ну их к чёрту, не собираюсь я обедать пивом!

BARTENDER: Ха! То-то и оно! То-то и оно.

NANCY: Спасибо, сэр.

BARTENDER: Так вот, не знаю, помните ли вы УОР, но это был большой проект правительства по трудоустройству безработных во время Великой депрессии. Они повсюду строили парки, дороги и бог знает что ещё. Чего только не строили.

NANCY: Помню! Я сама родилась чуть позже, но помню, как папа говорил об этом проекте, ему он не очень нравился. Он его называл, э, как же он его называл?

NANCY: А, он говорил, что УОР расшифровывается как «уговор охламонов и разгильдяев»!

BARTENDER: Ха! Такого я ещё не слышал, но знаю, да, что некоторые люди от него были не в восторге. «Уговор охламонов и разгильдяев». Но на самом деле, по-моему, в здешних местах он принёс много пользы.

BARTENDER: Так вот, здесь в 1930-х жила кучка поляков, и был среди них такой Влад Соботка. Это был архитектор, ответственный за постройку тротуаров в городе по заказу УОР. Причём он и его люди отлично справились: большая часть тех тротуаров до сих пор на месте. Может, потому, что ходят по ним нечасто.

NANCY: А ведь да, я сейчас сообразила, что когда добралась до города, то шла не по тротуару. Просто пошла посреди улицы.

BARTENDER: Ага, думаю, дело в том, что тротуары-то строят больше всего для детей – чтобы они не бегали по проезжей части. А откуда здесь теперь взяться детям?

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: Так вот, в общем, этот мужик, Соботка, и его рабочие достроили тротуары сильно раньше срока, и им было нечем заняться. А ему хочется сделать всё возможное, чтобы у его людей была работа. И оказывается, что у них осталась целая куча лишних материалов, просто горы. И вот он не спит всю ночь и рисует чертежи этого бредового 12-стороннего здания.

NANCY: Он их за одну ночь начертил?

BARTENDER: Вроде да. Понятия не имею, как он до такого додумался. Может быть, он раньше видел такое здание или ещё что, но я даже не знаю. Это ведь был простой мужик из Небраски 1930-х годов, у него было не так уж много – как это сказать – источников вдохновения. Знаете, если честно, мне кажется, что он действительно его просто выдумал.

NANCY: Вот это мне сразу и бросилось в глаза. Оно смотрится почти как какой-то причудливый космический корабль посреди такого маленького городка.


BARTENDER: Верно, что-то такое есть! И что самое… самое поразительное – всё здание возвели за пару недель из одних только материалов для тротуара.

NANCY: Всё здание?

BARTENDER: Ага, потому что когда кладут тротуар, то по бокам должны быть деревянные рейки, ну чтобы цемент после заливки держал форму. Так что вся эта дура состоит только из тротуарного цемента и немножко из реек.

NANCY: Целое здание построили из тротуара.

BARTENDER: Целое здание, ага. И я готов поспорить, что другого такого здания нет во всём мире. И оно стоит у нас тут, в Би.


BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: Я вот сейчас задумался – наверное, это очень скучная история для тех, кто не из

NANCY: Нет-нет, это прекрасная история. Мне очень понравилось.

NANCY: .

NANCY: Мне в той воронке пришла в голову такая забавная мысль.

BARTENDER: Ну-ка?

NANCY: Я подумала: «Понятия не имею, куда сейчас улечу на этой штуке, но знаю, что приземлюсь на какую-нибудь историю».

NANCY: Интересно, есть ли в целом мире хоть одно местечко, в котором никогда не происходило никаких историй. Наверняка нет. Я вот практически гарантировать вам могу, что в Америке ни одного такого места нет. В каждом квадратике, куда ни наступи, обязательно что-нибудь да случилось. Что-то невероятное или что-то никому не известное, но случилось. Можно упасть с неба и попасть прямо в чью-то забытую книжку сказок.

NANCY: И вот ты бежишь, бежишь, бежишь, листаешь и листаешь – и не находишь пустых страниц. Все они полны историй. Места для новых записей уже не осталось.

NANCY: Мне кажется, я – просто закладка.

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: .

BARTENDER: По-моему, совсем неплохо.


[Оригинал главы на английском языке на сайте SBNation]